Fachübersetzungen Medizin: Präzision und Fachwissen

Übersetzungen in den verschiedenen Fachbereichen der Medizin wie z.B. der Anästhesie, Chirurgie, Gynäkologie und der Inneren Medizin, um hier nur einige Bereiche zu nennen, erfordern zum einen sehr fundierte medizinische Kenntnisse in dem jeweiligen Fachbereich und zum anderen aktuelle Kenntnisse einer Fachsprache, die als lebendige Sprache durch den wissenschaftlichen Fortschritt einem kontinuierlichen Wandel unterliegt.

Medizinische Übersetzungen von Apostroph

Medizinische Fachübersetzungen

Professionelle Übersetzungen medizinischer Texte erfordern Präzision, aktuelles Fachwissen und eine strenge Qualitätskontrolle. Weil unsere Fachübersetzerinnen und -übersetzer über praktische medizinische Erfahrung verfügen, beherrschen sie das spezifische Vokabular und kennen die regulatorischen Vorgaben. Deshalb können Sie Apostroph von der Gebrauchsanweisung für In-vitro-Geräte bis zur Patentanmeldung alles anvertrauen.

Warum apoMEDICAL?

Branchenexpertise: Unsere Fachübersetzerinnen und Fachübersetzer verstehen die fachlichen und technischen Anforderungen Ihrer Branche und gewährleisten so präzise Übersetzungen.

Datensicherheit: Wir schützen Ihre sensiblen Informationen durch strikte Datenschutzmaßnahmen und sichere Übertragungswege. Sie können sich auf Datenhoheit und SSL-Verschlüsselung verlassen.

Qualitätskontrolle: Durch unser striktes Qualitätsmanagement stellen wir sicher, dass jede Übersetzung höchsten Qualitätsstandards entspricht und Ihr Image stützt.

Unsere stärksten Argumente sind unsere Referenzen

Weitere Unternehmen, die uns im Bereich medizinische Fachübersetzungen ihre Projekte anvertraut haben, finden Sie unter Referenzen.

Zertifizierungen

apoMEDICAL: unser Qualitätsmanagement – aus Verantwortung für Kunden und Patienten

Texte aus dem medizinischen Fachbereich durchlaufen auf Wunsch unseren nach DIN EN ISO 9001 und ISO 17100 zertifizierten Übersetzungsprozess, der nichts dem Zufall überlässt. Auf allen Produktionsebenen bis hin zur Druckvorstufe wird die Qualität mit absoluter Sorgfalt nach dem 4-Augen-Prinzip geprüft und rückverfolgbar dokumentiert.

Wir übersetzen hochprofessionell in allen medizinischen Fachgebieten:

  • Der Spezialist für den medizinischen Bereich

    Mehr erfahren
  • Übersetzungen Medizintechnik

    Mehr erfahren
  • Übersetzungen Zahnmedizin

    Mehr erfahren
  • Fachübersetzungen ohne Risiken und Nebenwirkungen.

    Mehr erfahren

Haben Sie Fragen oder sind Sie an einer Zusammenarbeit interessiert?

Gerne beantworte ich Ihre Fragen oder stelle Ihnen Apostroph Germany und unsere Leistungen in einem persönlichen Gespräch vor.
Tamara Weßel
Operative Geschäftsleitung
Tamara Weßel Operative Geschäftsleitung Apostroph Germany

Gemeinsam Ziele erreichen

  • Ihre Projekte in besten Händen

    Jede Kundin und jeder Kunde bekommt bei uns eine feste Ansprechperson. Somit werden Sie stets von einem Profi betreut, der auf Ihre Bedürfnisse eingeht und Sie stets auf dem Laufenden hält.
  • Sprachintelligenz

    Unsere Language Technology Experts sorgen für den cleveren Einsatz von Technologien, sodass Mensch und Maschine auf intelligente Weise harmonieren.
  • Zertifizierte Sicherheit

    Ihre Texte? Sind bei uns in sicheren Händen! Wir sind nicht nur nach
    ISO 9001 und ISO 17100 zertifiziert, sondern erfüllen auch die TISAX-Anforderungen.