Wir beherrschen 100 Muttersprachen für 5000 Kundinnen und Kunden

Mit unserem großen Repertoire an Sprachen öffnen wir Ihnen den Zugang zu allen wichtigen Zielmärkten.

  • Ausschließlich Übersetzungen, Lektorate und Verdolmetschungen von Muttersprachlerinnen und Muttersprachlern
  • Für unterschiedliche Bereiche Sprachprofis mit Fachexpertise
  • Multilinguale Personen im Projekt- und Account-Management
  • Umfassende Dienstleistungen in über 100 Sprachen
100 Sprachen im Angebot

Unser Übersetzungsbüro in Hamburg schafft sprachliche Brücken

Die erfahrenen Übersetzerinnen und Übersetzer von Apostroph wissen, welche Art von Humor in ihrem Land oder ihrer Region ankommt und welche weniger, sie verwenden die richtigen Metaphern und kennen die Redewendungen. Ausgestattet mit viel Sprachgefühl, treffen ihre professionellen Übersetzungen stets den richtigen Ton, ob Sie nun mit Ihrer Botschaft Teenager in Argentinien, Eltern in Norwegen oder Best Agers in den USA ansprechen möchten.

Das Sprachen-Alphabet von Apostroph

Am Anfang des Apostroph Abc stehen Afrikaans, Albanisch, Amharisch, Arabisch, Armenisch oder auch Aserbaidschanisch. Von B bis Y folgen Dutzende weiterer Sprachen wie etwa Bosnisch, Bulgarisch, Chinesisch, natürlich Deutsch, Englisch und Spanisch, aber auch Polnisch, Sanskrit, Tigrinisch oder Vietnamesisch. Und unter dem Buchstaben Z findet man zum Beispiel die Bantusprache Zulu, in der sich im Süden Afrikas rund 12 Millionen Menschen verständigen.

Unterstützung für unsere Kunden über alle Grenzen hinweg

Neben klassischen Übersetzungs- und Textaufträgen unterstützen wir unsere Kundinnen und Kunden auch in anderen Bereichen: So organisieren wir beispielsweise die Verdolmetschung einer internationalen Konferenz in Shanghai, erstellen mehrsprachige Glossare und revidieren länderübergreifende Verträge. Was immer Sie an Sprachdienstleistungen benötigen, Apostroph meistert Ihre kleinen und großen Projekte in Dutzenden Sprachen.

Deshalb überzeugen wir in jeder Sprache:

  • Wir arbeiten ausschließlich nach dem Muttersprachenprinzip
  • Wir beschäftigen sowohl Sprachprofis als auch Fachspezialistinnen und -spezialisten
  • Wir lokalisieren Botschaften so, dass sie in der Zielregion wahrgenommen werden
  • Wir erweitern laufend unsere Kenntnisse zu kulturellen und regionalen Gegebenheiten
  • Wir sind stilistisch und terminologisch versiert
  • Wir besitzen das notwendige Gespür für unterschiedlichste Zielgruppen
  • Wir verhelfen Firmen in allen Zielmärkten zu einer erfolgreichen internationalen Kommunikation

Haben Sie Fragen?

Wenn das Original auf Deutsch verfasst wurde, ist Deutsch die Ausgangssprache. Wird dieser Text ins Französische übersetzt, ist Französisch die Zielsprache.

Expressleistungen sind jederzeit möglich. Mögliche Zuschläge sprechen wir im Vorfeld mit Ihnen ab.

Grundsätzlich können Sie uns alle Formate senden. Dateien, die nicht bearbeitet werden können – dazu zählt etwa PDF –, wandeln wir um. Wenn Sie unsicher sind, ob wir Ihr Format verarbeiten können, fragen Sie uns.

Umfang, Sprachkombination, Schwierigkeitsgrad und die Zahl der sich wiederholenden Textpassagen bestimmen, wie lange eine Übersetzerin oder ein Übersetzer für eine Übersetzung braucht. Um einen seriösen Vorschlag zu machen, analysieren wir Ihren Text und nennen Ihnen im Rahmen der Angebotserstellung ein ungefähres Lieferdatum. Mit diesem Vorgehen sind wir stets gut gefahren und können in der Regel auf die Wunschtermine eingehen. Für besonders dringende Texte steht Ihnen auch unser Express-Service offen.

Technologieeinsparungen ergeben sich durch Wiederholungen innerhalb eines Textes, die aus früheren Übersetzungen resultieren. Möglich macht dies die Translation-Memory-Technologie, die sich Passagen und Begriffe merken kann und diese bei Bedarf vorschlägt. Dadurch wird der zeitliche Aufwand der Übersetzerinnen und Übersetzer ohne Abstriche in der Qualität reduziert. Die so entstandenen Einsparungen geben wir an Sie weiter.

Gemeinsam Ziele erreichen

  • Ihre Projekte in besten Händen

    Jede Kundin und jeder Kunde bekommt bei uns eine feste Ansprechperson. Somit werden Sie stets von einem Profi betreut, der auf Ihre Bedürfnisse eingeht und Sie stets auf dem Laufenden hält.
  • Wir sprechen Ihre Sprache

    Je nach Projekt stellen wir gezielt Teams aus internen und externen Expertinnen und Experten zusammen, die Ihre Corporate Language umsetzen.
  • Sprachintelligenz

    Unsere Language Technology Experts sorgen für den cleveren Einsatz von Technologien, sodass Mensch und Maschine auf intelligente Weise harmonieren.