Finanzübersetzungen von Apostroph sind eine sichere Wertanlage

Ad-hoc-Mitteilungen, Fondsprospekte und Geschäftsberichte – für unsere Fachübersetzer ist das vertrautes Terrain. Sie glänzen mit einer hohen Präzision, beherrschen die Finanz- und Fachterminologie und befolgen die regulatorischen Vorgaben. Außer durch Sprachkompetenz zeichnet sich Apostroph durch zertifizierte Prozesse, moderne Technologien und einen konstant hohen Qualitätslevel aus.

Übersetzungen im Finanzbereich

Fachübersetzungen: von der Anlegerinformation bis zum Versicherungsprospekt

Mit ihrem vertieften Fachwissen überzeugen unsere Sprachexperten mit professionellen Übersetzungen rund um komplexe Finanz- und Versicherungs-
produkte. Sie arbeiten faktengetreu, befolgen die länderspezifischen regulatorischen Vorgaben, halten sich an die Übersetzungsnormen und achten auf die Formatierung. Als Muttersprachler mit einem breiten Know-how wissen sie zudem genau, wie sie Kunden, Aktionäre, interne Mitarbeiter oder User von LinkedIn, Xing und Facebook ansprechen müssen.

Die Leistungen unserer Fachübersetzer umfassen:

• Corporate Reporting vom Finanz- bis zum Nachhaltigkeitsbericht
• Berichte für Investoren und Anleger
• Produktinformationsblätter für PRIIPs und UCITS
• Fondsprospekte und Berichte
• Verträge, Marktanalysen, Verkaufspräsentationen und Verfahren
• Prospekte für Versicherungsprodukte
• Referenzunterlagen, Jahresberichte und Informationsblätter
• Pressemitteilungen und Pressedossiers
• Schulungsmodule, interne Mitteilungen, E-Learning-Inhalte, Zeitschriften
• Inhalte für soziale Medien, mobile Apps, Websites, Software
• Wertpapier- und Fondsprospekte
• Marketingtexte, Ausschreibungen, Präsentationen
• Prüfungsberichte, Sitzungs- und Ergebnisprotokolle
• Ad-hoc-Mitteilungen, interne Mitteilungen und Firmenzeitungen

Haben Sie Fragen oder sind Sie an einer Zusammenarbeit interessiert?

Gerne beantworte ich Ihre Fragen oder stelle Ihnen die Apostroph Group und unsere Leistungen in einem persönlichen Gespräch vor.
Ute Schneider
Head of Sales
Ute Schneider Head of Sales Apostroph Germany

Weshalb Finanzübersetzungen von Apostroph mehr wert sind

Bei Apostroph können Sie auf erstklassige Stammübersetzer zählen, die Ihr Unternehmen und Ihre Ansprüche kennen. Das bedeutet, dass die Übersetzungen einen einheitlichen Sprachstil unter Einhaltung des Corporate Wordings wahren und die zielgruppenadäquate Ansprache gewährleistet ist. Weil unsere Sprachprofis auch ausgewiesene Finanzprofis sind, beherrschen sie das fachspezifische Vokabular, setzen Ihre Firmenterminologie gekonnt um und zeichnen sich durch eine hohe Akribie aus.

 

.

Finanzübersetzungen Corporate Reporting

Eines unserer Spezialgebiete: Corporate Reporting

Apostroph ist bekannt für seine hochwertigen Übersetzungen von Finanz-, Jahres- und Geschäfts-
berichten. Der Erfolg beruht auf unseren versierten Sprachprofis, die detailgenau arbeiten, mit der Terminologie vertraut sind und sich nach den anerkannten Rechnungslegungsstandards IFRS, US GAAP und IPSAS richten. Zudem sind unsere Prozesse so ausgerichtet, dass Ihre Geschäftsberichtsübersetzung in einer oder mehreren Sprachen auch bei sehr knappen Terminen rechtzeitig bereitsteht.
Mehr zum Thema Geschäftsberichtsübersetzungen

Die Vorteile unserer Finanzüber-
setzungen auf einen Blick:

  • Finanzübersetzer, die sich mit komplexen Produkten von Banken und Versicherungen auskennen
  • Berücksichtigung des Corporate Wordings, der regulatorischen Anforderungen und der Rechnungslegungsstandards (IFRS, US GAAP, IPSAS)
  • Beachtung kultureller Unterschiede
  • Präzise, stilsichere und terminologisch korrekte Übersetzungen
  • Kohärente Texte dank Translation Memorys und Terminologiedatenbanken
  • Projektteam im Bereich Finanzen mit langjähriger Erfahrung
  • 120 kompetente und erfahrene Inhouse-Mitarbeiter

Haben Sie Fragen?

Die Qualitätssicherung erfolgt bei Apostroph stets nach dem 4-Augen-Prinzip. Die finale Qualitätsprüfung wird von unseren erstklassig ausgebildeten internen Übersetzungsteams durchgeführt.

Gemeinsam Ziele erreichen

  • Wir sprechen Ihre Sprache

    Je nach Projekt stellen wir gezielt Teams aus internen und externen Experten zusammen, die Ihre Corporate Language umsetzen.
  • Sprachintelligenz

    Unsere Language Technology Experts sorgen für den cleveren Einsatz von Technologien, sodass Mensch und Maschine auf intelligente Weise harmonieren.
  • Ihre Projekte in besten Händen

    Jeder Kunde bekommt bei uns einen festen Ansprechpartner. Somit werden Sie stets von einem Experten betreut, der auf Ihre Bedürfnisse eingeht und Sie stets auf dem Laufenden hält.