Professionelle Übersetzung und vieles mehr
Sie möchten Ihren Webshop gern (mehrsprachig) übersetzen lassen? Wir bieten ein breites Spektrum an Dienstleistungen, das weit mehr als nur die Übersetzung von einfachen Texten umfasst. Von Produktbeschreibungen und Kundenbewertungen bis hin zu Rechtstexten und Marketingmaterial – wir fertigen eine hochwertige Übersetzung im Bereich Commerce für Sie an. Egal, ob Sie ein etablierter Online-Händler oder ein Start-up sind, unsere breite Expertise im E-Commerce macht uns zu Ihrem idealen Übersetzungspartner.
Unsere Erfahrung in professionellen Übersetzungen für den E-Commerce
Das Übersetzungsbüro Apostroph Germany bringt umfangreiche Erfahrung und tiefgehende Branchenkenntnisse in jedes Projekt ein. Unsere muttersprachlichen Fachübersetzerinnen und Fachübersetzer sind nicht nur Sprachexpertinnen und Sprachexperten, sondern haben auch fundierte Kenntnisse im E-Commerce und sind in speziellen Bereichen wie Online-Marketing, SEO (Suchmaschinenoptimierung) oder Benutzerführung geschult. Diese einzigartige Kombination aus sprachlicher und fachlicher Expertise ermöglicht es uns, selbst die komplexesten Online-Shop-Texte präzise und kontextgerecht zu übersetzen.
Qualitätssicherung in unserem Übersetzungsbüro
Die Qualität der Übersetzungen ist für uns von höchster Priorität. Deshalb setzen wir in unserem Übersetzungsprozess auf erfahrene Muttersprachlerinnen und Muttersprachler mit Branchenexpertise für die fachliche Überprüfung der Texte. Darüber hinaus durchläuft jede Übersetzung einen strengen Qualitätssicherungsprozess, um maximale Genauigkeit zu gewährleisten. Wir nutzen modernste Übersetzungstechnologien, darunter spezialisierte Terminologiedatenbanken und Übersetzungsspeicher, um Konsistenz über verschiedene Projekte hinweg zu sichern. Unser Qualitätsmanagementsystem ist nach ISO 9001:2015 und unser Übersetzungsstandard nach ISO 17100:2015 geprüft.
Immer up to date und gut unterhalten – mit dem Apostroph Newsletter
Mögen Sie intelligentes Infotainment? Lieben Sie Sprachhacks, interkulturelle Anekdoten und digitale (Sprach-)Reisen um die Welt? Dann abonnieren Sie unseren Newsletter.
Kundenzentrierter Service und individuelle Lösungen für den E-Commerce
Jeder Online-Shop hat seine eigenen spezifischen Anforderungen und Herausforderungen. Daher ist unser Ansatz stets kundenzentriert und individuell ausgerichtet. Wir bieten maßgeschneiderte Lösungen, die genau auf die Bedürfnisse und Anforderungen unserer Kundinnen und Kunden zugeschnitten sind. Unsere Projektmanagerinnen und Projektmanager sowie unsere Übersetzungsteams stehen Ihnen während des gesamten Projektverlaufs zur Seite, um sicherzustellen, dass all Ihre Fragen beantwortet werden und die Übersetzungen Ihren Anforderungen entsprechen.
Was kostet es, einen Online-Shop übersetzen zu lassen?
Unsere Preisgestaltung ist fair und transparent. Sie basiert auf verschiedenen Faktoren, darunter Länge und Komplexität des Textes sowie spezifische Anforderungen an die zu übersetzende Sprache. Unser Ziel ist es, unseren Kundinnen und Kunden einen fairen Preis bei gleichbleibend hoher Qualität zu bieten. Sie haben Fragen zu unseren Übersetzungsdienstleistungen für Ihre Branche? Gern beraten wir Sie und lassen Ihnen ein unverbindliche Angebot zukommen.
Kundenrezensionen und Erfolgsbeispiele
Die Zufriedenheit unserer Kundinnen und Kunden, belegt durch zahlreiche positive Bewertungen und Testimonials, spricht für unsere hohe Qualität und exzellenten Service.
FAQ und weitere Informationen zu E-Commerce-Übersetzungen
Für weitere Fragen und Informationen zu unseren Übersetzungsleistungen für Online-Shops laden wir Sie herzlich ein, unseren FAQ-Bereich zu besuchen oder direkt mit uns in Kontakt zu treten. Wir sind Ihr kompetenter und zuverlässiger Partner für all Ihre Übersetzungsbedürfnisse.
Haben Sie Fragen oder sind Sie an einer Zusammenarbeit interessiert?
FAQ - Fachübersetzungen für Online-Shops
Wir können eine breite Palette von Texten für Ihren Webshop übersetzen, einschließlich Produktbeschreibungen, Kundenbewertungen, Rechtstexte, AGBs, Datenschutzrichtlinien und Marketingmaterialien.
Unsere Übersetzerinnen und Übersetzer haben nicht nur ausgezeichnete sprachliche Fähigkeiten, sondern auch fundierte Kenntnisse im E-Commerce. Zudem werden alle Übersetzungen von Branchenexpertinnen und Branchenexperten überprüft, um sicherzustellen, dass sie präzise und korrekt sind.
Wir setzen modernste Übersetzungstechnologien ein, einschließlich spezialisierter Terminologiedatenbanken und Übersetzungsspeicher, also Translation Memories. Dies ermöglicht es uns, eine konsistente Terminologie über verschiedene Projekte und Textarten hinweg zu gewährleisten.
Unsere Preisgestaltung für Übersetzungen ist fair und transparent. Sie basiert auf verschiedenen Faktoren wie der Länge und Komplexität der Texte für die Webshops sowie den speziellen Anforderungen der Zielsprache. Wir bieten auch maßgeschneiderte Lösungen an, um den verschiedenen Budgets und Bedürfnissen unserer Kundinnen und Kunden gerecht zu werden.
Die Dauer eines Übersetzungsprojekts hängt von verschiedenen Faktoren ab, wie der Menge und Komplexität der zu übersetzenden Texte. Nach einer ersten Projektbewertung können wir einen realistischen Zeitrahmen für die Fertigstellung anbieten.