Immer up to date und gut unterhalten – mit dem Apostroph Newsletter
Mögen Sie intelligentes Infotainment? Lieben Sie Sprachhacks, interkulturelle Anekdoten und digitale (Sprach-)Reisen um die Welt? Dann abonnieren Sie unseren Newsletter.
Unser Qualitätsversprechen bei Fachübersetzungen für die Agrarbranche
Qualität ist für Apostroph das A und O. Um diese zu gewährleisten, setzen wir auf ein Team von muttersprachlichen Übersetzerinnen und Übersetzern mit landwirtschaftlichem Fachwissen und unabhängigen Lektorinnen und Lektoren. Jede Übersetzung durchläuft einen rigorosen Qualitätssicherungsprozess, der durch den Einsatz modernster Technologien wie Übersetzungsspeicher und spezialisierte Terminologiedatenbanken unterstützt wird.
Haben Sie Fragen oder sind Sie an einer Zusammenarbeit interessiert?
Übersetzungsbüro mit transparenter Preisgestaltung
Apostroph legt großen Wert auf Transparenz und Fairness in der Preisgestaltung. Wir berücksichtigen verschiedene Faktoren wie die Komplexität des Textes, die Zielsprache und den Lieferzeitpunkt, um ein individuelles Angebot zu erstellen. Unsere zahlreichen positiven Kundenbewertungen belegen unser Engagement für Exzellenz und Kundenzufriedenheit.
Häufig gestellte Fragen zur professionellen Übersetzung landwirtschaftlicher Texte
Für alle, die weitere Fragen haben oder mehr über unsere spezialisierten Übersetzungsdienste im landwirtschaftlichen Bereich erfahren möchten, haben wir einen umfangreichen FAQ-Bereich auf unserer Website eingerichtet. Selbstverständlich stehen wir Ihnen auch persönlich für weitere Informationen zur Verfügung.
FAQ Fachübersetzung im Bereich Landwirtschaft
Wir können eine breite Palette von Dokumenten übersetzen, die im landwirtschaftlichen Sektor relevant sind. Dazu gehören Forschungsberichte, wissenschaftliche Artikel, Handelsverträge, landwirtschaftliche Richtlinien, Produktbeschreibungen für landwirtschaftliche Geräte und vieles mehr.
Qualität steht bei uns an erster Stelle. Die Fachübersetzung Ihrer Präsentation durchläuft einen rigorosen Qualitätssicherungsprozess. Dies beinhaltet die Überprüfung durch erfahrene Muttersprachlerinnen und Muttersprachler sowie Fachexpertinnen und Fachexperten. Darüber hinaus verwenden wir modernste Übersetzungstechnologien und spezialisierte Terminologiedatenbanken, um höchste Genauigkeit und Konsistenz zu gewährleisten.
Die Dauer der Übersetzung hängt von verschiedenen Faktoren ab wie Länge und Komplexität des Textes sowie gewünschte Zielsprache. Nach einer ersten Analyse des Dokuments können wir eine genaue Zeitangabe für die Fertigstellung der Übersetzung geben.
Ja, unsere Übersetzerinnen und Übersetzer sind nicht nur sprachliche Expertinnen und Experten, sondern verfügen auch über ein fundiertes Fachwissen in den verschiedenen Bereichen der Landwirtschaft. Diese Kombination aus Sprachkompetenz und fachlicher Expertise ermöglicht es uns, auch die komplexesten landwirtschaftlichen Texte präzise und verständlich zu übersetzen.