Fachübersetzungen für Homepages

Heutzutage gewinnt die professionelle und präzise Übersetzung von Homepages zunehmend an Bedeutung. Da Homepages ein Aushängeschild für Marken und Unternehmen darstellen, ist die Komplexität dieses Bereichs nicht zu unterschätzen. Es bedarf nicht nur eines tiefen Verständnisses für kulturelle Nuancen, sondern auch für technische Aspekte und spezialisierte Terminologie. Apostroph Germany ist darauf spezialisiert, hochwertige Übersetzungsdienstleistungen für diesen wichtigen und spezialisierten Bereich zu bieten. Wir sorgen dafür, dass der Inhalt Ihrer Homepage in jeder Zielsprache klar, präzise und kontextgerecht übermittelt wird.

Unser Leistungsspektrum

Sie überlegen, Ihre Website übersetzen zu lassen, aber Google Translate ist Ihnen nicht genug? Unsere Dienstleistungen umfassen weit mehr als eine bloße Übersetzung. Wir sind Ihr kompetentes Übersetzungsbüro, das eine professionelle Übersetzung für alle Aspekte Ihrer Homepage anbietet. Denn eine Homepage ist die Visitenkarte Ihres Unternehmens. Sie können Ihre Inhalte in fast allen Sprachkombinationen bei uns übersetzen lassen, seien es Texte, Navigationselemente, Meta-Tags oder Skripte. Natürlich können wir Ihre Website auch in Bezug auf Suchmaschinen wie Google und Lokalisierung optimieren. Ob Sie ein international operierendes Unternehmen oder ein lokales Geschäft sind, unsere umfassende Expertise im Bereich der Homepage-Übersetzung macht uns zu Ihrem idealen Partner. Gern arbeiten wir auch in einem Content Management System (CMS) wie Wordpress.

Unsere Erfahrung und Fachkompetenz

Apostroph Germany bringt langjährige Erfahrung und tiefgehende Kenntnisse im Bereich der Website-Übersetzung in jedes Projekt ein. Unsere professionellen Übersetzer und Übersetzerinnen sind mehr als nur Linguistinnen und Linguisten. Sie verstehen auch die technischen Aspekte und die Kultur des Ziellandes, die bei der Übersetzung einer Webseite eine Rolle spielen. Diese einzigartige Kombination aus sprachlicher und technischer Expertise ermöglicht uns, auch die komplexesten Ausgangstexte präzise und kontextgerecht zu übersetzen.

Qualitätssicherung und Genauigkeit

Qualität steht für uns an erster Stelle. Daher setzen wir im Übersetzungsprojekt auf erfahrene Muttersprachlerinnen und Muttersprachler und branchenkundige Experten für die fachliche Überprüfung der Texte. Zusätzlich unterziehen wir jede Übersetzung einem strengen Qualitätssicherungsprozess, um höchste Präzision zu garantieren. Modernste Übersetzungstechnologien, einschließlich spezieller Terminologie-Datenbanken und Translation Memory, sorgen für Konsistenz über verschiedene Projekte hinweg. Das ist für eine mehrsprachige Website besonders wichtig. Unser Qualitätsmanagementsystem ist nach ISO 9001:2015 und unser Übersetzungsstandard ist nach ISO 17100:2015 geprüft.

Immer up to date und gut unterhalten – mit dem Apostroph Newsletter

Mögen Sie intelligentes Infotainment? Lieben Sie Sprachhacks, interkulturelle Anekdoten und digitale (Sprach-)Reisen um die Welt? Dann abonnieren Sie unseren Newsletter.

Apostroph Newsletter

Kundenzentrierter Service und individuelle Lösungen für Ihre Übersetzung

Jedes Projekt im Bereich der Homepage-Übersetzung stellt individuelle Anforderungen und Herausforderungen. Unser Ansatz ist daher stets kundenzentriert und maßgeschneidert. Wir bieten Lösungen, die exakt auf die Bedürfnisse und Anforderungen unserer Kundinnen und Kunden zugeschnitten sind. Denn der Inhalt einer Website ist wertvoll. Unser Projektmanagement und unsere Übersetzungsteams stehen Ihnen während des gesamten Projektverlaufs zur Verfügung. 

Transparente Preispolitik

Unsere Preise für Übersetzungen sind fair und transparent. Sie beruhen auf verschiedenen Faktoren, darunter die Länge und Komplexität des Textes sowie die spezifischen Anforderungen der Zielsprache beziehungsweise des Ziellandes. Wir sind bestrebt, unseren Kundinnen und Kunden höchste Qualität zu einem fairen Preis anzubieten. Und beraten Sie gerne, wenn Sie Ihre Website professionell übersetzen lassen möchten.

Kundenrezensionen und Erfolgsbeispiele

Unsere Kundinnen und Kunden loben unsere hohe Qualität und unseren hervorragenden Service, wie zahlreiche positive Rezensionen und Testimonials belegen.

FAQ und weitere Informationen

Für weitere Fragen und Informationen zu unseren Übersetzungsdienstleistungen für Homepages laden wir Sie herzlich ein, unseren FAQ-Bereich zu besuchen oder direkt mit uns in Kontakt zu treten. Wir sind Ihr kompetenter und zuverlässiger Partner für alle Ihre Anforderungen, wenn Sie Ihre Website übersetzen lassen möchten. Sie benötigen mehr Informationen? Wir freuen uns, Ihnen ein passendes individuelles Angebot zukommen zu lassen.

Haben Sie Fragen oder sind Sie an einer Zusammenarbeit interessiert?

Gerne beantworte ich Ihre Fragen oder stelle Ihnen Apostroph Germany und unsere Leistungen in einem persönlichen Gespräch vor.
Tamara Weßel
Operative Geschäftsleitung
Tamara Weßel Operative Geschäftsleitung Apostroph Germany

FAQ: häufig gestellte Fragen zur Übersetzung von Homepages

Wir können alle Elemente Ihrer Homepage in die gewünschte Sprache übersetzen, einschließlich Textinhalten, Navigationselementen, Meta-Tags und sogar Skripten. Dabei sorgen wir dafür, dass alle übersetzten Inhalte Ihrer Website in der Zielsprache konsistent und professionell erscheinen. Und von Ihrer Zielgruppe verstanden werden. Sie benötigen Ihre Website mehrsprachig? Natürlich übersetzen wir auch direkt in mehrere Sprachen.

Unsere muttersprachlichen Übersetzerinnen und Übersetzer sind nicht nur Experten in der Zielsprache, sondern haben auch ein tiefes Verständnis für technische und kulturelle Aspekte. Diese umfassende Expertise ermöglicht es uns, den Kontext und die Nuancen Ihrer Homepage korrekt zu erfassen und in der Translation wiederzugeben. Gern kümmern wir uns auch um eine Suchmaschinenoptimierung.

Wir setzen auf einen rigorosen Qualitätssicherungsprozess, der die Überprüfung durch erfahrene Muttersprachlerinnen und Muttersprachler und branchenkundige Expertenteams beinhaltet. Zudem verwenden wir modernste Übersetzungstechnologien wie spezielle Terminologie-Datenbanken und Übersetzungsspeicher, um die Konsistenz und Genauigkeit über verschiedene Projekte hinweg zu garantieren. Damit jedes Wort an seinem richtigen Platz sitzt.

Sie möchten wissen, was wir für eine Übersetzung berechnen? Die Preise für die Übersetzung von Websites basieren auf einer Reihe von Faktoren, einschließlich der Länge und Komplexität des zu übersetzenden Textes sowie der speziellen Anforderungen der Zielsprache. Unser Ziel ist es, unseren Kundinnen und Kunden höchste Qualität zu einem fairen Preis zu bieten. Gern unterbreiten wir Ihnen ein unverbindliches Angebot und teilen Ihnen die Kosten für die Übersetzung mit.

Die Dauer der Übersetzung kann je nach Umfang und Komplexität des Projekts variieren. Wir bieten jedoch auch Expressdienstleistungen für Projekte mit knappen Zeitvorgaben. Unser Projektmanagement kann Ihnen nach einer ersten Einschätzung des Projekts einen genauen Zeitrahmen nennen. Nachdem das Angebot von Ihnen angenommen wurde, starten wir umgehend die professionelle Website-Übersetzung.

Gemeinsam Ziele erreichen

  • Sprachintelligenz

    Unsere Language Technology Experts sorgen für den cleveren Einsatz von Technologien, sodass Mensch und Maschine auf intelligente Weise harmonieren.
  • Wir sprechen Ihre Sprache

    Je nach Projekt stellen wir gezielt Teams aus internen und externen Expertinnen und Experten zusammen, die Ihre Corporate Language umsetzen.
  • Partnerschaftliche Zusammenarbeit

    Mit vielen Kundinnen und Kunden verbindet uns eine langjährige Partnerschaft. Neben der Qualität schätzen sie unsere Werte wie Zuverlässigkeit, Transparenz und Fairness.