Dank unseren Dolmetsch-Profis verstehen bei Implenia alle alles
Bei wichtigen Informationen beruft das Bauunternehmen die Belegschaft zu einem Town-Hall-Meeting ein. Damit alle im Publikum jedes Wort verstehen, übersetzen unsere Remote-Dolmetscherinnen und -Dolmetscher das Gesprochene ins Italienische und Portugiesische.
Mehr zum Thema Dolmetschen
Präzise Geschäftsberichtübersetzungen und filmreife Video-Untertitelungen
Die Übersetzung von Geschäfts- und Halbjahresberichten, Financial Reports und des Mitarbeitermagazins sind größere Projekte. All diese Publikationen übersetzen wir ins Englische, Französische und Italienische und sorgen mit einer guten Planung dafür, dass die Termine eingehalten werden. Die Abwicklung der Projekte erfolgt dank unserer bestehenden ns.publish-Schnittstelle direkt aus dem System. Dieser Vorgang läuft vollkommen autonom ab, was Übertragungsfehler ausschaltet und die Effizienz erhöht. Zudem nutzt das Bauunternehmen unseren Full Service, indem es uns mit der Transkription und Untertitelung von Videos beauftragt, die mit dem Geschäftsbericht in Zusammenhang stehen.
Mehr zu den Themen Geschäftsbericht übersetzen und Schnittstellen
Ein Auszug der Leistungen, die Apostroph für Implenia erbringt:
Immer up to date und gut unterhalten – mit dem Apostroph Newsletter
Mögen Sie intelligentes Infotainment? Lieben Sie Sprachhacks, interkulturelle Anekdoten und digitale (Sprach-)Reisen um die Welt? Dann abonnieren Sie unseren Newsletter.