#Sprachhack spezial

Farben machen Texte lebendig – und ihre Schreibweise sorgt nicht selten für Fragezeichen. Bindestrich oder nicht? Groß oder klein? Zusammengeschrieben oder getrennt?

Sprachhack spezial Juli 2025 | Apostroph Germany

Wie bunt darf’s sein – grammatikalisch gesehen?

Ob eine Farbe als Adjektiv, Substantiv oder Mischbezeichnung auftritt, entscheidet über die korrekte Form. Klingt kompliziert, lässt sich aber leicht merken – mit den passenden Beispielen und ein paar klaren Regeln.

In diesem Sprachhack zeigen wir, wie Sie bei Farbbezeichnungen stets den richtigen Ton treffen – auch grammatikalisch.

 

Apotroph Germany | Diese Fläche ist  grün-blau

Diese Fläche ist grün-blau.

Stehen zwei Farben nebeneinander, ohne zu verschmelzen, kommt ein Bindestrich zum Einsatz. In diesem Fall sind Grün und Blau klar voneinander getrennt – deshalb heißt es grün-blau.

Regel: Zwei unterscheidbare Farbtöne = Bindestrich

Apotroph Germany | Diese Fläche ist grünblau

Diese Fläche ist grünblau.

Hier verschmelzen die beiden Farbtöne zu einem einheitlichen Farbton – einer Mischfarbe. Deshalb wird die Farbbezeichnung zusammengeschrieben: grünblau.

Regel: Verschmolzene Farbe = ein Wort

Apostroph Germany | ins Blaue fahren

Ich fahre ins Blaue hinein.

Wird eine Farbe substantiviert, schreibt man sie groß. Das erkennen Sie am Artikel davor – in diesem Fall: das Blaue. Auch Redewendungen wie „das Blaue vom Himmel lügen“ folgen dieser Regel.

Regel: Mit Artikel = Großschreibung

Apostroph Germany | Das gelbe Kleid

Das gelbe Kleid stand ihr besonders gut.

Wenn eine Farbe als Adjektiv verwendet wird – also als Eigenschaftswort, das beschreibt, wie etwas ist –, schreibt man sie klein. Hier beschreibt „gelb“ das Kleid, also: das gelbe Kleid.

Regel: Wie ist etwas? = Kleinschreibung

Ob grün-blau oder grünblau, groß oder klein – wer die Grundlagen kennt, bringt Farbe und Klarheit in die Sprache. Und wenn es doch einmal knifflig wird: Unsere Lektorinnen und Lektoren sorgen dafür, dass Ihre Texte nicht nur stilistisch, sondern auch grammatikalisch auf ganzer Linie überzeugen.

💡 Mit diesen Regeln ist Ihre Farbschreibung im grünen Bereich – ganz ohne Stolperfallen.

Sybille Vibrans
„Sybille Vibrans lektoriert aus Leidenschaft. Als Teamleiterin im deutschen und im englischen Lektorat nimmt sie die Sprache ganzheitlich in den Blick: Sie korrigiert, sie schult und sie berät zu vielfältigen Sprachfragen. Nicht zuletzt schreibt sie selbst. Ihre Blogs und Posts treffen den Nerv der Zielgruppen. Und die Auftragstexte, die sie und unsere von ihr betreuten Autoren schreiben, ranken ganz oben in der Gunst unserer Kunden.“
Sybille Vibrans · Team Leader, German Department and English Department, Apostroph Germany

Haben Sie Fragen rund um die Themen Sprache und Corporate Language oder benötigen Sie Unterstützung bei der Erarbeitung eines Styleguides?

Gerne beantworten wir Ihre Fragen oder stellen Ihnen Apostroph Germany und unsere Leistungen in einem persönlichen Gespräch vor.
Ihr Sales-Team
Ihr Sales-Team Apostroph Germany

Gemeinsam Ziele erreichen

  • Sprachintelligenz

    Unsere Language Technology Experts sorgen für den cleveren Einsatz von Technologien, sodass Mensch und Maschine auf intelligente Weise harmonieren.
  • Wir sprechen Ihre Sprache

    Je nach Projekt stellen wir gezielt Teams aus internen und externen Expertinnen und Experten zusammen, die Ihre Corporate Language umsetzen.
  • Partnerschaftliche Zusammenarbeit

    Mit vielen Kundinnen und Kunden verbindet uns eine langjährige Partnerschaft. Neben der Qualität schätzen sie unsere Werte wie Zuverlässigkeit, Transparenz und Fairness.