Simultaneous interpreting – a fine art
This form is considered the most demanding. In addition to outstanding linguistic expertise, simultaneous interpretation also requires strong nerves and a high degree of concentration, as the interpreter reformulates the message into the target language in real time. Apostroph is your first port of call for large-scale booth interpreting events as well as for meetings where discreet whispered interpreting is required.
Remote interpreting – multilingual remote support
Intercultural interpreting from a distance is possible by telephone or via various internet-based platforms. Whichever way you use this form of live translation, you save costs and are more flexible. If you are planning a meeting or event with remote interpreters, please contact us. You can even use the good old telephone!
From booth to bidule
Most forms of interpreting require specialised equipment. In the soundproof booth, the interpreting professionals work with a simultaneous interpreting system and are assisted by a specially trained technician. In the case of remote interpreting via software, a professional headset and a secure internet connection are indispensable alongside a powerful laptop.
Whispered interpreting, by contrast, uses the bidule software application. Our interpreters are not only articulate, but they are also experienced in using the various devices available to them. In addition, Apostroph has the necessary technical power to help you set up your system or platform.
Written translations – making sure what’s said remains
We not only provide simultaneous, consecutive and remote interpreting, but we can also also translate your speech, PowerPoint presentation or company portfolio. This way you can give something in written form to an interested audience after a meeting or congress. Apostroph provides you with an expert partner by your side to coordinate all your interpreting and translation needs and ensure consistent high quality.